I nomi delle fatine

secondo il mio ragionamento ų_ų xD

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Ojamajo_Melody
     
    .

    User deleted


    E' da parecchio tempo che non faccio altro che pensare perchč la Mediaset abbia dato alle fatine certi nomi strani...Ma adesso ho trovato una mia ipotesi del perchč di questo e la soluzione l'ho trovata man mano che pensavo certe ipotesi,dalla pių pazza fino a giungere ad una (perlomeno) applausibile,adesso vi spiego tutto prima con una specie di schema poi parola per parola.



    Doremė=Doremė=Dodo

    Melody=Melody=(sostituiscono la "Y" per la "I")Mimi

    Sinfony=Sinfony=("Y"==>"I")Fifi

    Lullaby=Lullaby=Lulu

    Mindy=Mindy=("Y"==>"E")Nene


    Allora adesso vi spiego tutto...
    Come avete notato in ogni nome ho scritto una sillaba in rosso,vi chiederete:"Perchč?"
    Perchč ogni sillaba ripetuta due volte forma il nome delle fatine.

    Doremė==> ripetiamo per 2 volte "Do" e si ottiene Dodo

    Melody==> la "Y" finale la trasformiamo in "I" ovvero: m+i,la ripetiamo 2 volte e si ottiene Mimi

    Sinfony==> la "Y" la trasformiamo in "I",ripetiamo 2 volte e si ottiene Fifi

    Lullaby==> x 2 volte e si ottiene Lulu

    Mindy==> la "Y" la trasformiamo in "E" ovvero: n+e,ripetiamo 2 volte e si ottiene Nene

    Mi spiace solo per i fans di Bibė e Hanna devo ancora pensare il perchč dei loro nomi,se lo sapevate chiamatemi pure ingenua (avete il permesso ų_ų ) e grazie,prossimamente anche le spiegazioni delle altre fatine mancanti! ^-^
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Strega del consiglio

    Group
    Member
    Posts
    11,525
    Location
    dal futuro

    Status
    Anonymous
    Credo che il tuo ragionamento sia giusto melody melody =)
    Questo ragionamento vale per la versione italiana =)
    In giapponese invece le fatine hanno il nome delle note musicali:
    DoDo---Doremė
    ReRe----Hazuki
    MiMi---Aiko
    FaFa---Bibė

    Il nome della fatina di Lullaby in giapponese non lo so >.<
    Quella di hanna sarebbe ToTo ma non so perchč xD
     
    Top
    .
  3. sinfony
     
    .

    User deleted


    giā, l'avevo notato anche io
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    ♥ Founder of Majo-Minarai Doremi community ♥

    Group
    Administrator
    Posts
    11,273
    Location
    dal Regno della Magia della Musica

    Status
    Offline
    CITAZIONE (funnyfine @ 6/11/2011, 19:46) 
    In giapponese invece le fatine hanno il nome delle note musicali:
    DoDo---Doremė
    ReRe----Hazuki
    MiMi---Aiko
    FaFa---Bibė

    Il nome della fatina di Lullaby in giapponese non lo so >.<
    Quella di hanna sarebbe ToTo ma non so perchč xD

    Esatto: Dodo, Rere, Mimi, e Fafa in giapponese riprendono le note musicali. Lo stesso vale per Lala, la fatina di Majorika.
    Discorso diverso per: la fatina di Onpu (che in giapponese si chiama Roro), la fatina di Momoko (che si chiama Nini), la fatina di Hana (che si chiama Toto), la fatina di Majoruka (che si chiama Hehe), e la fatina di Majotourbillon (che si chiama Baba), le quali hanno nomi di dubbia provenienza (di sicuro NON note musicali).

    Ora, la spiegazione circa i nomi italiani non č male.
    Dodo resta Dodo per via di Doremi
    Rere diventa Mimi per via di Melody
    Mimi diventa Fifi per via di Sinfony
    Roro diventa Lulu per via di Lullaby
    Decisamente meno convincente č la trasformazione di Nini in Nene per via di Mindy perchč a questo punto io avrei lasciato Nini.

    Per quanto riguarda Biba e Haha, la trasformazione č la pių semplice da intuire.
    Fafa diventa Biba per via di Bibi (non potevano chiamare Bibi anche la fatina, per cui invece di ripete Bi per due volte hanno cambiato una vocale)
    Toto diventa Haha per via di Hanna

    L'unica cosa a lasciarmi perplessa č il cambio di Hehe in Piccolina, che ho sempre trovato assurdo. Baba invece resta com'č.
    Spero di avervi reso tutto chiaro anche stavolta, come sempre ų_ų
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Strega del consiglio

    Group
    Member
    Posts
    12,358
    Location
    Gallifrey ♥ Doctor's T.A.R.D.I.S.

    Status
    Anonymous
    io vorrei aggiungere una mia piccola riflessione su Lala...in musica la prima nota č proprio la nota La e forse hanno scelto, per la fatina di raganella, il nome Lala perchč in fondo raganella e la prima tra le apprendiste nonchč il loro "capo" e "insegnante". Dunque dalmomento che raganella č la pių importante per il loro apprendistato allora č stata scelta la nota La che č la prima.
     
    Top
    .
  6. sinfony
     
    .

    User deleted


    bo, magari....
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    ♥ Founder of Majo-Minarai Doremi community ♥

    Group
    Administrator
    Posts
    11,273
    Location
    dal Regno della Magia della Musica

    Status
    Offline
    Ottima osservazione, la nota LA serve ad accordare gli strumenti, č come se fosse un inizio... ^__^
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Strega del consiglio

    Group
    Member
    Posts
    12,358
    Location
    Gallifrey ♥ Doctor's T.A.R.D.I.S.

    Status
    Anonymous
    sisi...ma proprio se si guardano anche gli accordi "stranieri" l'accordo A č il La XD il mio maestro ha detto che proprio in antichitā č il LA la prima nota in realtā...anche se noi partiamo dal Do =)
     
    Top
    .
  9. sinfony
     
    .

    User deleted


    ww, non sapevo.
    io sapevo che le note, molto molto tempo fa erano: ut, re, mi , fa, sol, la , si (mi pare)
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Strega del consiglio

    Group
    Member
    Posts
    12,358
    Location
    Gallifrey ♥ Doctor's T.A.R.D.I.S.

    Status
    Anonymous
    si esatto.....perō anche noi partiamo dal DO...ma nonostante la scala sia cosė la nota primaria č sempre il la....infatti quando guardiamo le note "straniere" abbiamo:
    LA : A
    SI : B
    DO :C
    RE : D
    MI : E
    FA : F
    SOL : G

    =)
     
    Top
    .
  11. sinfony
     
    .

    User deleted


    ok
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Strega a pieno titolo
    ....

    Group
    Utente premium
    Posts
    7,433
    Location
    Roma

    Status
    Offline
    CITAZIONE (funnyfine @ 6/11/2011, 19:46) 
    Credo che il tuo ragionamento sia giusto melody melody =)
    Questo ragionamento vale per la versione italiana =)
    In giapponese invece le fatine hanno il nome delle note musicali:
    DoDo---Doremė
    ReRe----Hazuki
    MiMi---Aiko
    FaFa---Bibė

    Il nome della fatina di Lullaby in giapponese non lo so >.<
    Quella di hanna sarebbe ToTo ma non so perchč xD

    Questa cosa non la sapevo!! O.o
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Strega a pieno titolo

    Group
    Member
    Posts
    8,804

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE
    Per quanto riguarda Biba e Haha, la trasformazione č la pių semplice da intuire.
    Fafa diventa Biba per via di Bibi (non potevano chiamare Bibi anche la fatina, per cui invece di ripete Bi per due volte hanno cambiato una vocale)
    Toto diventa Haha per via di Hanna

    Toto si chiama Toto anche in Italia veramente...
     
    Top
    .
  14. sinfony
     
    .

    User deleted


    questo č vero....
     
    Top
    .
  15. taty__
     
    .

    User deleted


    grazie a tuttte! queste cose non le sapevoo^^
     
    Top
    .
35 replies since 6/11/2011, 19:39   972 views
  Share  
.