Traduzioni opening/ending

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Apprendista 7° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    169
    Location
    Sistema Solare Esterno

    Status
    Offline
    Qualcuno conosce un sito (o ha) dove trovare le traduzioni complete delle opening/ending dell’anime?
    Fin’ora ho trovato solo la traduzione della 1* opening, 1* ending e un pezzo della 2*opening.
    Vi prego di aiutarmi!! Sono sopratutto curiosa per la ending di Dokkan ambientata al festival, nella versione completa si sentono i nomi delle protagoniste e vorrei capire cosa dicono 😂
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Strega a pieno titolo
    ....

    Group
    Utente premium
    Posts
    4,400
    Location
    Da Città-Laggiù

    Status
    Offline

    In effetti c'è un sacco di materiale che mancherebbe. Io cercsvo spartiti in passato. Cmq no non ho ne saprei. La nostra migliore scommessa sono naisho ed aiko, se non la migliore scommessa fra tutte!

     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Provato a cercare le traduzioni in inglese anziché in italiano? Perché spesso le traduzioni delle sigle giapponesi non reperibili in italiano sono invece reperibili in inglese con molta più facilità e partendo dall'inglese sono più facili da tradurre per noi italiani :)
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Strega a pieno titolo
    ....

    Group
    Utente premium
    Posts
    4,400
    Location
    Da Città-Laggiù

    Status
    Offline

    Sere ha perfettamente ragione
    Non ci avevo pensato

     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Apprendista 7° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    169
    Location
    Sistema Solare Esterno

    Status
    Offline
    In inglese ho trovato solo quelle citate sopra
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    ♥ Founder of Majo-Minarai Doremi community ♥

    Group
    Administrator
    Posts
    11,273
    Location
    dal Regno della Magia della Musica

    Status
    Offline
    A me pare che in inglese sia possibile trovarle quasi tutte! Mentre in italiano, se avrete pazienza di seguire i miei fan sub, man mano che proseguo nelle traduzioni le troverete direttamente negli episodi. Al momento è possibile leggere le traduzioni delle sigle della prima serie, visto che sto traducendo quella. Ci vorrà una vita prima che arriveremo all'ultima serie, ma chi va piano va sano e va lontano 😂
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Apprendista 7° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    169
    Location
    Sistema Solare Esterno

    Status
    Offline
    Dove si possono trovare? Io come ho già detto ho trovato solo le prime
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Capito :) Allora te le linko tutte tradotte in inglese quelle che mi vengono in mente come canzoni principali così poi consulti quelle che ti servono. E se trovi qualche canzone che ho scordato di citare avvisami che la aggiungo volentieri così sono a disposizione di tutti coloro che le cercano / cercheranno senza che debbano rifare nuovi topic di richiesta per trovarle.

    OPENING:
    Ojamajo Carnival!!: LINK
    Ojamajo wa koko ni iru:LINK
    Ojamajo de BAN²: LINK
    DANCE! Ojamajo: LINK
    Na-i-sho Yo! Ojamajo: LINK
    ENDING:
    Kitto ashita wa: LINK
    Koe wo kikasete: LINK
    Takaramono: LINK
    Watashi no tsubasa: LINK
    Ojamajo ondo de happy-ppy!!: Mancante ma in arrivo in inglese (sto cercando).
    Suteki ∞ (Mugendai): LINK
    MOVIE:
    Poppu na yūki: LINK
    Natsu no mahou: LINK
    EXTRA:
    Lupinus no Komoriuta: LINK
    We can do!: LINK (Eng Lyrics in descrizione)
    Sweet song ABC: LINK

    Inoltre, ho trovato anche le sigle italiane tradotte in inglese per chi fosse curioso:
    Magica Doremi / Magica magica Doremi: LINK
    Ma che magie Doremi / Mille magie Doremi: LINK
    Doredò Doremi: LINK

    Spero di non aver scordato niente di troppo rilevante :) Buona lettura :)

    Edited by SereMA - 13/1/2020, 00:19
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Strega a pieno titolo
    ....

    Group
    Utente premium
    Posts
    4,400
    Location
    Da Città-Laggiù

    Status
    Offline


    Ho appena scoperto che i testi delle sigle originali sono orribili.... Come nn ci si fossero impegnati tipo quel che accade tutt'ora..

    Però non mi aspettavo tutte queste canzoni, non mi aspettavo la traduzione, sere è l'utente del mese

     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Sono tante perchè sono le opening e ending delle quattro stagioni dell'anime e della serie Naisho (OAV) mentre quelle dei film sono solo le ending poiché come opening i film riciclano la sigla iniziale della serie a cui appartengono quindi era inutile citarle nuovamente visto che sono già presenti nella sezione opening. E poi mi sono venute in mente la ninna nanna, we can do e la sweet song che potevano essere interessanti da leggere tradotte. Per quanto riguarda le sigle italiane in inglese, invece, le ho trovate per caso mentre cercavo le altre sigle tradotte da aggiungere al post e le ho ritenute carine da inserire come curiosità. Quello che più mi spiace è che la sigla a cui si riferiva AikoCode ossia quella dove dicono i nomi delle Ojamajo e di cui voleva sapere la traduzione è proprio la seconda ending della quarta stagione ossia "Ojamajo ondo de Happy-py" l'unica che ancora manca per completare il mio post perchè nonostante sia abbastanza brava nel fare ricerche sto davvero faticando a trovare tradotta in inglese. Comunque non credo che basti qualche ricerca per essere l'utente del mese anzi sono certa che un titolo simile se lo meritino moooolto di più Aiko oppure Naisho o, ancora meglio, entrambi a pari merito perchè faticano molto di più per portarci le live e tutto il materiale presente sul forum ma ti ringrazio del pensiero Marcus sei gentilissimo :)
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Stasera provo a fare ulteriori ricerche per quella sigla mancante e, se la trovo, inserisco il link modificando il post sopra. Spero di riuscire a risolvere la richiesta se ne hai altre chiedi pure.
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Purtroppo, devo arrendermi è quasi un mese che cerco quest'ultima sigla in sub in versione full, o anche solo tv size, ma non riesco a trovarne le lyrics in inglese mi dispiace spero che qualcun altro possa riuscire dove io ho fallito. Magari altri sapranno dove cercarla in inglese.
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Apprendista 7° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    169
    Location
    Sistema Solare Esterno

    Status
    Offline
    Grazie mille SereMa, scusa se rispondo solo adesso ma come ho già scritto prima non è (stato) periodo ahaha comunque.. conoscevo già quel sito con le traduzioni! Solo che leggendo varie traduzioni (vari video o post di altre gente) pensavo non fosse molto affidabile, anche perché avevo trovato alcune frasi scritte proprio male (in inglese) comunque grazie mille!! Spero di riuscire a trovare l’ending di Dokkan al più presto..per ora, si continua a cercare!
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Apprendista 4° livello

    Group
    Utente premium
    Posts
    311
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Nessun problema spero che ora vada meglio :) Per la ending mancante proviamo a cercarla anche in altre lingue, io ormai sto cercando anche così per trovarla, perchè se fosse in spagnolo potrei tradurla facilmente in italiano (va bene anche francese) se ci assicuriamo che sia quella tradotta dal giapponese come nel caso delle altre canzoni trovate in inglese dato che questa nella lingua inglese sembra impossibile da reperire nonostante, di solito, sia la lingua più facile da reperire per quanto riguarda delle traduzione dal giapponese! Oppure cerchiamo dei sub stranieri che abbiano le sigle tradotte così almeno la tv size si recupera (anche se preferirei trovare la full, come per tutte le altre, la tv size sarebbe meglio di zero).
     
    Top
    .
13 replies since 10/1/2020, 15:33   167 views
  Share  
.