~ Majo-Minarai Doremì Forum ~

Posts written by Ojamajo Aiko Senoo

  1. .
    GUARDATE IL VIDEO QUI

    Qualche giorno fa ho caricato il video dello stage dedicato ad Ojamajo Doremi che si è tenuto quest'anno all'Anime Japan, la fiera dedicata agli anime più importante di tutto il Giappone, a cui ho partecipato. E' letteralmente l'evento dell'anno, dove di solito vengono fatti grandi annunci, ed infatti la Toei Animation ha sganciato la bomba: per il futuro di Doremi, hanno intenzione di creare un nuovo prodotto animato che "possa dare agli spettatori la possibilità di godersi sia la nuova che la vecchia Doremi" (testuali parole); inoltre, sembra che la decisione sul format con cui sarà presentato (serie TV, streaming online, oppure film al cinema) dipenderà esclusivamente da quante visualizzazioni otterrà il nuovo trailer, postato sul canale ufficiale della Toei.

    Discutendone con la mia amica giapponese (quindi madrelingua) che era con me all'evento, abbiamo concordato che dalle parole usate per descrivere il prodotto sembri che quest'ultimo sia distaccato dalla storia delle novel e voglia quindi essere qualcosa di totalmente nuovo; questo perché non hanno usato l'espressione "animazione della novel", difatto la light novel non è stata nominata neanche una volta, piuttosto, si è insistito sull'espressione "nuovo prodotto" e lo si è descritto come qualcosa che vuole proporre sia la Doremi nostalgica sia una Doremi più nuova, dandoci quindi l'impressione di non aver nulla a che fare con i libri.

    Io, come molti di voi sanno, sono totalmente contraria alle light novel e in generale ad un continuo "ufficiale" di Doremi: in primis, perché ho letto i libri e per quanto mi riguarda ci sono troppe cose che non vanno, la storia sembra una fanfiction mediocre senza capo né coda scritta da una tredicenne su EFP, non è ciò che ci si aspetterebbe da Doremi, e tantissime persone nel fandom giapponese che hanno letto la storia sono dello stesso parere (li sento spesso usare, infatti, l'espressione "mi hanno distrutto un sogno" in relazione alle light novel, e non posso che essere più che d'accordo); in secundis, perché il parere del fandom su quelli che dovrebbero essere i fidanzati delle protagoniste è letteralmente diviso a metà, per cui va da sé che qualsiasi direzione si scelga inevitabilmente una delle due metà soffrirà, e quindi a questo punto sarebbe meglio lasciare il futuro delle streghette alla fantasia delle singole persone.

    Inoltre, il film dei 20 anni è stato, a mio parere, penoso e vergognoso, spacciato come un "regalo" a noi fan cresciuti con Doremi ma in realtà non è stato altro che la conseguenza di un budget molto limitato e tanta pigrizia, visto cosa invece hanno proposto per tanti altri anime nei loro anniversari; dunque, non mi fido assolutamente che la Toei sia in grado di scrivere qualcosa di decente sul futuro di Doremi. Io al posto loro avrei sfruttato le trame originali dei videogame del passato (quelli che all'epoca uscirono per Playstation 2 e PC e che presentavano storie autoconclusive originali) per adattarne una versione cinematografica e farci un film; si sarebbero risparmiati molta fatica, visto che le storie sono già scritte, e ci avrebbero offerto bellissimi spin off ambientati durante la serie animata, che è un po' quello che vogliono tutti (e che metterebbe d'accordo tutti).

    Cosa accadrà realmente e come si evolveranno le cose, lo scopriremo soltanto col tempo. Io, purtroppo, non ho molta fiducia.
  2. .
    CITAZIONE (# Sofia Stark # @ 21/4/2024, 16:58) 
    No, io non lo conoscevo lui quindi mi ha fatto molto ridere la sua interpretazione. L’ho trovata molto divertente.
    Purtroppo non ho visto molto della terza e quarta stagione quindi non me la ricordo benissimo come serie ma sono certa che non fosse quello il reale senso ddi dolci cucinati dalle nostre piccole maghette. 😂😂😂

    Ovvio che no XD E' un po' esagerato lui, ovviamente fatto solo per ridere. Comunque simpatico!
  3. .
    CITAZIONE (Victoria Esposito @ 25/3/2024, 06:26) 
    Scusate ma io ho letto il manga e kotake non è per niente un cafone, anzi è un ragazzo molto timido

    Ciao Victoria, prima di tutto per postare devi presentarti nella sezione "Benvenuti". In secondo luogo, "manga"? Forse intendi la light novel, non il manga. Ad ogni modo, io mi riferisco chiaramente alla versione originale in giapponese, ho detto che dopo aver letto il modo in cui lui parla IN GIAPPONESE mi sta ancora più antipatico perché è un cafone. In italiano questa cosa probabilmente si vede di meno, nella lingua giapponese invece è palese. L'essere timidi non c'entra niente, lui proprio perché è timido ed insicuro si comporta da cafone con Doremi e possiede una mascolinità tossica. Io vivo in Giappone e se un ragazzo qui si rivolgesse a me in quei modi lo farei volare dalla finestra XD Al contrario, il linguaggio che Akatsuki usa in giapponese verso Doremi è molto più dolce. Questo perché il giapponese possiede diversi livelli di intensità di gentilezza nel linguaggio, direi che ne abbia ALMENO QUATTRO, usati normalmente nella vita quotidiana, a differenza dell'italiano che ne ha solo due (ossia quello standard, e quello formale dove ci si da del Lei). Per questo forse avrete difficoltà a capire cosa voglio dire senza conoscere il giapponese.
  4. .
    Allora personalmente mi ha fatto stare molto male la perdita totale dei poteri e le conseguenti separazioni. Le ho trovate un po' forzate, a parte Aiko come hai detto anche tu, perché comunque con la riappacificazione dei genitori è normale che tornino da dove sono venuti e prima o poi sarebbe successo; ma il fatto che Momoko ritorni in America dopo due anni in Giappone mi è sembrato un po' forzato, le persone non fanno avanti e indietro dall'altra parte del globo così facilmente, Momoko in realtà è nata in Giappone, la famiglia è andata in America per lavoro quando lei era piccolina, ma una volta ritornati in Giappone e aver dato modo alla figlia di riprendere le abitudini e la lingua del suo paese di origine, avrebbero dovuto rimanere. Per Lullaby che va ad Hollywood non mi pronuncio nemmeno, come hai detto tu, nella vita reale difficlmente una idol giapponese può avere successo come attrice in America 🤣. Per quanto riguarda Hana, invece, è giusto che ritorni alla sua età originaria e viva nel Mondo delle Streghe, personalmente ho sempre trovato stupido il fatto di farle ottenere la stessa età delle apprendiste, è stata una semplice trovata di marketing per renderla un personaggio appetibile alle bambine e vendere merce su di lei, tutto qui. Ma visto che alla fine i diveti del mondo delle streghe verso gli esseri umani si allentano, avrebbero dovuto lasciare alle apprendiste l'opportunità di visitare il mondo delle streghe a piacimento. L'idea di abbandonare il Maho pure mi è parsa un'altra forzatura per rendere le cose ancora più tragiche e far perdere alle ragazze qualsiasi contatto con quel mondo, perché considerando quanto Majorika ci teneva ad essere la proprietaria del negozio visto lo status che rappresentava, a maggior ragione dopo aver recuperato la sua forma originaria avrebbe dovuto restare a condurlo.
    Per quanto riguarda la perdita totale dei poteri, sono d'accordo sul fatto che è strano che in quattro anni di apprendistato nessuno abbia spiegato loro a cosa sarebbero andate incontro una volta diventate streghe, quindi è ovvio che gli autori abbiano voluto fare così apposta per aumentare la drammaticità della separazione nel finale. Capisco che non ha senso restare apprendiste nel vero senso della parola, a far pratica di magia e superare esami, avendoli già superati tutti, ma avrebbero potuto lasciare loro il ruolo di streghe sentinelle (le royal patraine, in italiano giro di do); in fondo, con ciò che successe con Oyajide abbiamo già avuto dimostrazione che i problemi dei mondi magici POSSONO riversarsi nel mondo degli umani (ricordiamo le figure nere sparse nella loro città), e con l'allentamento dei diveti e più streghe o maghi entrando in contatto con la Terra, i problemi sono destinati ad aumentare, in tal caso le streghe sentinelle interverrebbero a ripristinare gli equilibri.
  5. .
    CITAZIONE (# Sofia Stark # @ 23/3/2024, 17:35) 
    Buonasera, vorrei informazioni sulla sezione download, è ancora attiva? Se faccio il pagamento potrò accedere alla sezione poi?

    Ciao, sì è ancora attiva!

    CITAZIONE (Cloud3299 @ 24/3/2024, 02:18) 
    Ciao cara Aiko, vorrei richiedere l'abilitazione.
    Grazie mille per tutto quello che riesci a fare per noi!

    Sei stato abilitato! :)

    CITAZIONE (Masaru @ 29/2/2024, 13:28) 
    Ciao, vorrei diventare utente premium subito, devo solamente inviare il denaro (nel mio caso vorrei abbonarmi per 3 mesi) e basta?

    Grazie per la donazione, sei abilitato!
  6. .
    Ciao benvenuto!!
  7. .
    Ciao Smella, benvenuta!
    Eh sì fa un po' strano, dal momento che i forum ormai non si utilizzano più molto, a parte che da noi nerd incalliti 😂😂
    Per quanto riguarda il progetto di traduzione dal giapponese, va mooolto a rilento perché in pratica sono da sola a fare le traduzioni e a creare i sottotitoli e la cosa richiede davvero un enorme dispendio di tempo ed energie che non vengono ripagate 😅 ed essendo adulta con lavoro, casa, palestra ed impegni da portare avanti è dura trovare il tempo di terminare il progetto. Ma non l'ho abbandonato e prima o poi poco alla volta lo completerò.
    Ad ogni modo, se restarai con noi potrai essere abilitata ai download e fare un rewatch completo di tutti gli episodi in italiano, visto che sono tutti caricati qui sopra in HD!
    Inoltre in corso c'è la pubblicazione del mio romanzo fanfiction sul sequel di Doremi, ancora in corso ma di cui si possono già leggere i primi episodi nella sezione apposita.
    Buona permanenza!
  8. .
    Ciao, scusa per il ritardo. Sarai abilitata!
  9. .
    Parliamo di una delle ultime (pessime) idee della Disney che sta facendo scalpore in tutto il mondo per il volume di odio che si è scatenato XD
    Per quanto mi riguarda sono molto delusa perché Ariel è la mia principessa preferita ed il fatto che il live action non somigli per nulla all'originale me lo fa odiare fin dal principio. In questi giorni gira il trailer che vi metto qui sotto... mi ha lasciata molto schifata XD Lei non assomiglia ad Ariel nemmeno se la guardi da ubriaco, i capelli sono orribili, il film è troppo scuro (capisco che l'oceano sia scuro ma questo è un film fantasy, non deve rispecchiare perfettamente la realtà, e la Sirenetta è un cartone pieno di colori vibranti, avrebbero potuto tranquillamente renderlo più luminoso), Eric è un cesso e nella scena del bacio ad Ariel hanno messo un vestito orribile e la FASCIA NEI CAPELLI, cioè boh!



  10. .
    CITAZIONE (kelly kelly89 @ 2/10/2020, 18:21) 
    ma non è scomodo?io non riuscirei a tenerlo, mi sembrerebbe di stare in accappatoio e poi non so se riuscirei a camminare con quel coso lungo e stretto!

    Sì è assolutamente scomodissimo 😂 però è bello e suggestivo, ogni tanto ci sta per immergersi nell'atmosfera tradizionale nipponica. Per quest'anno ne ho comprato uno di Ariel (sì, proprio la sirenetta!)
  11. .
    Oh meno male alla fine era una bazzecola XD brava enjoy your paypal, io sono un'utente fidata dal lontano 2010
  12. .
    Condivido quello che ha scritto Kelly, a parte il cambio dei nomi e l'adattamento di certe pietanze/usanze/termini giapponesi con corrispettivi italiani (che non c'entrano nulla ma sono più facili da comprendere dai bambini) non ci sono stati grossi stravolgimenti, tuttavia alcuni dettagli sono stati tradotti male a mio avviso (me ne sono accorta facendo i SUB ITA e questo già nei primi episodi, non oso immaginare cosa scoprirò andando avanti con le traduzioni), così come alcuni dialoghi che non c'entrano nulla con ciò che dicono in originale. Per quanto mi riguarda, credo che l'unico vero grosso stavolgimento sia l'aver tolto ad Aiko il suo accento di Osaka e a Leon la sua abitudine di sparare parole inglesi a caso; posso capire che non si possa rendere l'accento di Osaka in italiano, ma avrebbero potuto darle un accento nostrano o comunque lasciarle la caratteristica del "parlare strano", e non c'era assolutamente nessun motivo di privare Leon del suo inglese random (che fa anche piuttosto ridere), infatti il dialogo in cui i due si prendono in giro a vicenda per il rispettivo modo di parlare è stato totalmente cambiato.

    Detto ciò io consiglierei caldamente di guardarlo in originale perché per quanto sia bella la versione italiana nel complesso, quella originale resta sempre l'originale. Mi piacerebbe dirti di seguire i SUB ITA che sto facendo, il problema è che la vita adulta ed il lavoro mi hanno totalmente tolto il tempo libero e non riesco a trovare il tempo di continuarli e questa cosa mi dispiace molto perché vorrei assolutamente finire questo progetto... se mi ci mettessi tutto il giorno, ci vorrebbero almeno due giorni ad episodio, quindi immagina quanto sia arduo quando lavori, vai in palestra e devi pure occuparti della casa e quindi mai e poi mai potresti dedicarci un giorno intero (figurati due)...
  13. .
    TI ho sistemato io il quote XD
    Sì beh la Disney di una volta era magia pura... uno dei pochi capolavori moderni che rispecchia la magia della vecchia Disney è Frozen, per il resto mmm...
  14. .
    CITAZIONE (Bhob @ 15/10/2022, 16:26) 
    Si però intanto c'è anche l'opzione: paga se vuoi skippare il forum.
    E questa opzione nullifica la "motivazione" che hai citato, rendendo il forum da partecipa per guardare ad aspetta un botto di tempo o paghi.
    Poi ovviamente "lavoro" vostro regole vostre. il mio è solo un parere. E dal mio punto di vista il vostro metodo è controproducente, poiché chi parla nel forum lo fa per solo piacere (visto che potenzialmente hanno già tutti gli ep) mentre i nuovi o pagano e di conseguenza non interagiscono, o parlano poco e niente per disperazione perché non hanno visto doremi e vogliono vederlo, o scappano come me lasciando questa perla indietro.
    Ma magari mi sbaglio, chissà.

    Non nullifica assolutamente nulla, la preparazione e gestione dei materiali richiede lavoro e fatica! Se non lo sai, gli episodi per essere resi in alta qualità vanno preparati, bisogna usare il video HD giapponese e metterci sopra l'audio italiano, questo richiede molto tempo, inoltre, mantenere i download attivi richiede l'uso di un server che è a PAGAMENTO e questo costo è sostenuto dallo staff. Quindi il principio è: per chiunque contribuisca al forum con la partecipazione, non serve pagare, può usufruire del materiale gratuitamente, chi invece non è interessato al forum e vuole solo vedere gli episodi, che faccia almeno una donazione! Perché il lavoro è stato fatto, e i server vengono pagati ogni anno!
  15. .
    Hahah giusto un poco XD
    Alla fine sono andata alla mostra a Novembre, è stata davvero bellissima 😍
    A marzo invece per il mio compleanno andrò al concerto per orchestra 🥰
    Non vedo l'ora inizi la nuova serie, manca pochissimo!!
6335 replies since 19/6/2006
.